Credit clip to Catherine2035@ youtube
日記停在第一頁 空白著
rì jì tíng zài dì yī yè kòng bái zhù
สมุดบันทึกหยุดอยู่ที่หน้าแรก ว่างเปล่า
開始就要結束了
kāi shǐ jiù yào jié shù le
เพิ่งจะเริ่มก็ต้องจบลง
故事該怎么停歇 不寫了
gù shì gāi zěn mo tíng xiē bù xiě le
เรื่องราวจะจบลงอย่างไรก็ไม่ต้องเขียนแล้ว
也許就不痛了
yě xǔ jiù bù tòng le
บางทีก็ไม่เจ็บปวดอีกแล้ว
誰的選擇 誰在忐忑
shéi de xuǎn zé shéi zài tǎn tè
เป็นทางเลือกของใคร ใครที่กำลังหงุดหงิด
明明決定不會再見的
míng míng jué dìng bù huì zài jiàn de
เห็นๆอยู่ว่าตัดสินใจที่จะไม่พบกันอีก
誰卻強忍著 誰又在拉扯
shéi què qiáng rěn zhù shéi yòu zài lā chě
ใครที่พยายามอดทน ใครที่เอาแต่ผลักไส
怎么還不舍得
zěn mo huán bù shě de
ไม่ว่าอย่างไรก็ไม่ยินยอม
能不能就此說再見
néng bù néng jiù cǐ shuō zài jiàn
บอกลากันเพียงเท่านี้ได้ไหม
為什么還是會想念
wéi shén mo hái shì huì xiǎng niàn
ทำไมยังคงคิดถึงคุณอยู่อีก
原來脆弱的是我
yuán lái cuì ruò de shì wǒ
ที่แท้คนที่อ่อนแอคือตัวผมเอง
你的側臉 還在回憶里浮現
nǐ de cè liǎn hái zài huí yì lǐ fú xiàn
ใบหน้าของคุณยังคงปรากฏในห้วงความคิด
偷偷藏著紀念
tōu tōu cáng zhù jì niàn
แอบซ่อนอยู่ในความทรงจำ
日記最后的一頁 空白了
rì jì zuì hòu de yī yè kòng bái le
สมุดบันทึกหน้าสุดท้าย ว่างเปล่าแล้ว
結束得像開始著
jié shù de xiàng kāi shǐ zhù
จบลงเหมือนกับตอนที่เริ่มต้น
還想緊緊的握著 失去了
hái xiǎng jǐn jǐn de wò zhù shī qù le
ยังคงคิดถึงอ้อมกอดแนบแน่น สูญเสียมันไปแล้ว
傷口總會愈合
shāng kǒu zǒng huì yù hé
บาดแผลค่อยๆได้รับการรักษา
誰的選擇 誰在忐忑
shéi de xuǎn zé shéi zài tǎn tè
เป็นทางเลือกของใคร ใครที่กำลังหงุดหงิด
都說好了不會再見的
dōu shuō hǎo liǎo bù huì zài jiàn de
ก็สรุปว่าจะไม่พบกันอีก
誰卻強忍著 誰又在拉扯
shéi què qiáng rěn zhù shéi yòu zài lā chě
ใครที่พยายามอดทน ใครที่เอาแต่ผลักไส
怎么還不舍得
zěn mo huán bù shě de
ไม่ว่าอย่างไรก็ไม่ยินยอม
能不能就此說再見
néng bù néng jiù cǐ shuō zài jiàn
บอกลากันเพียงเท่านี้ได้ไหม
為什么還是會想念
wéi shén mo hái shì huì xiǎng niàn
ทำไมยังคงคิดถึงคุณอยู่อีก
原來脆弱的是我
yuán lái cuì ruò de shì wǒ
ที่แท้คนที่อ่อนแอคือตัวผมเอง
你的側臉 還在回憶里浮現
nǐ de cè liǎn hái zài huí yì lǐ fú xiàn
ใบหน้าของคุณยังคงปรากฏในห้วงความคิด
偷偷藏著紀念
tōu tōu cáng zhù jì niàn
แอบซ่อนอยู่ในความทรงจำ
秋天的落葉 有多遠
qiū tiān de luò yè yǒu duō yuǎn
ใบไม้ที่ร่วงในฤดูใบไม้ร่วงปลิวไปไกลเหลือเกิน
它是眼淚 飄進了從前
tā shì yǎn lèi piāo jìn le cóng qián
มันคือน้ำตาที่ไหลมาก่อนหน้านี้
我不能再想念
wǒ bù néng zài xiǎng niàn
ผมไม่สามารถคิดถึงคุณได้อีกแล้ว
能不能不要說再見
néng bù néng bù yào shuō zài jiàn
ไม่ต้องบอกลากันอีกได้ไหม
能不能就此說再見
néng bù néng jiù cǐ shuō zài jiàn
บอกลากันเพียงเท่านี้ได้ไหม
為什么還是會想念
wéi shén mo hái shì huì xiǎng niàn
ทำไมยังคงคิดถึงคุณอยู่อีก
原來脆弱也是你
yuán lái cuì ruò yě shì nǐ
จริงๆแล้วคุณก็อ่อนแอเหมือนกัน
我的視線 离開你所有的畫面
wǒ de shì xiàn lí kāi nǐ suǒ yǒu de huà miàn
ลบภาพทั้งหมดของคุณออกไปจากสายตาของผม
然后不留紀念
rán hòu bù liú jì niàn
หลังจากนั้นก็ไม่เหลือความทรงจำอะไรไว้อีก
從此不再寄戀
cóng cǐ bù zài jì liàn
จากนี้จะไม่รักใครอีกแล้ว
Credit
Lyric taken from: http://baike.baidu.com/view/8024158.htm
Translated into Thai by : 娉慧
เป็นเพลงที่ฟังแล้วไม่มี่เอาซะเลย
แต่เสียงนี่มี่มาก (แน่นอนล่ะ มี่ร้อง)
แปลออกมาแล้วงงๆอีกแล้ว
เพราะหาเนื้อมาได้ 3เวอร์ชั่น
ทั้งๆที่มี่ออกจะพูดชัด
นี่เลือกเวอร์ชั่นที่ฟังดูใช่ และแปลกน้อยที่สุดแล้ว
กลายเป็นเวอร์ชั่นที่4 ที่แปลกออกไปอีก
ครั้นจะคิดเองก็ไม่กล้าจะไปเถียงเจ้าของภาษา
เอาล่ะๆ ได้เวลาซักซ้อม เตรียมไปอินในคอนเสิร์ตแล้ว อิ๊ ^_^/